忍者ブログ
如何在一個陌生的城市裡留下記號  愛一個人還是買一雙鞋?
2024/05/16 (Thu)07:04
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009/01/04 (Sun)20:30

今天晚上6點半

換我們昨天去台東觀光的六隊隊伍留在飯店吃晚餐了

 

4點多回到飯店,在房間小睡一下

6點多坐電梯要下樓

不知道坐到幾樓,電梯門開了,沒有人,一片漆黑

突然一個小鬼從旁邊大叫蹦出

嚇死林さん和小瓶蓋了!!

 

原來他在叫他的朋友,說電梯來了吧...

然後我們兩個就等他們一起搭電梯下樓

 

拍手[0回]


在電梯裡林さん先跟他們說『びっくりした!』

他們兩個拿洋芋片給我們吃,還說:「這是日本的喔!」

然後我們就開始聊起來

 

「日本語できる?」

『通訳です。』

「綺麗!」

「綺麗!」

「彼女は? 日本語ダメ?」

『彼女も通訳です。』

『通訳です。』

「かわいい!」

「かわいい!」

 

他們是九州隊的小朋友

林さん和我都說他們好愛跟別人搭訕

 

 

晚餐時間,我們翻譯又不知道該坐在哪裡吃飯

添乗員的金子さん跟我們說我們另坐一桌一起吃

 

後來林さん和我都坐下 盛好飯之後

大會負責人的姊姊過來跟我們說

因為吃的人不多,所以我們跟球隊們一起吃就好了,不用再開一桌

於是我們兩個拿著盛好的飯又起來

 

林さん去和她們隊的一起吃飯

可是我從來沒和自己的隊一起吃過飯...好怕過去會尷尬

在還沒過去之前,剛好金子さん和那位姊姊過來跟我僑吃飯的位子

 

姊姊就說我們坐在空位很多的那桌一起吃

我跟金子さん說了之後

金子さん居然說:「她是誰啊?」

害我有點尷尬,而且其實我那時候也不知道她是誰

隔天有問人才知道的

 

反正後來我就過去空位很多的那桌問,那桌只有四個小朋友

『ここ空いてますか?』

「はい」

然後山梨的翻譯林さん、姊姊、姊姊的老公和我就坐那桌吃飯

金子さん就不知道跑哪去了

 

小瓶蓋一坐下

原來那桌是九州隊的!!

我旁邊那個空位馬上跑來剛剛在電梯遇到的小朋友

兩個小朋友就坐在一個椅子上,開始一直跟我講話

 

一開始他們在竊竊私語,後來就開始叫我

「顔ちゃん、顔ちゃん」

「名前は顔ちゃんだよね」

 

『何で知ってるの?』

 

旁邊的隊員指著小鬼說

「ストーカー!」

「ストーカー!」

 

哈哈,我也跟著指

『ストーカー!』

 

小鬼

「違う、オーラで知ったの!」

 

還オーラ咧,是在演花樣少年少女喔,好好笑

『うそ~』

 

「聞きました」

『誰から聞きました?』

「飯田さん、飯田さんナンパすげー」

我早就懷疑飯田さん了,他果然說了我什麼!

 

「你23歲對不對? 我們是同級生喔!」

他還教我同級生的另一個說法「ため」,這日文是真的假的啊~?

 

「那個人喜歡みなみ喔」

『みなみ是誰?』

「坐在那一桌的女生阿」

原來是庄和隊的翻譯~ 她也跟九州隊的球員一起吃飯

九州隊是每個小朋友都在搭訕別人是嗎

 

「你知道ハンニャ嗎?」

我本來以為他指的是一個日文單字

後來他又繼續說,原來是搞笑藝人阿

發現自己和日本脫節,有點沮喪...

 

「你是南關東的翻譯喔?」

「我們在預賽的時候,有打倒南關東喔!」

 

「明天的比賽我們在同個球場對不對?」

「妳明天要看我們比賽喔!」

「我是游擊手,大概會出現在XXX的位置。」

 

這兩個小鬼讓我完全沒辦法吃飯

『你們兩個不吃飯嗎?』

「我們已經吃飽了」

剛剛吃了那麼多零食,當然飽了

 

「妳完全沒在吃飯耶」

「妳希望我們回去嗎?」

小鬼你們還有自知之明阿~

我給他點了點頭,兩個小鬼就默默的回去了

感覺我有點狠阿~

 

他們回去之後小瓶蓋終於可以好好吃飯

整桌的菜幾乎沒人動耶~

對面那四個小朋友把排骨嗑光就沒再吃什麼了

 

過不久看到我們隊的小朋友要離開了

『食べ終わった?』

「食えねーよ」

杉浦君丟給我這句話,大家就走光了...

 

我吃完之後,看到我們這隊的家長還坐在那裡

就過去問一下明天集合的時間

家長說應該是6點半

 

這時飯田さん和金子さん剛好出現,他們站著在吃球隊吃剩的東西...

該不會他們兩剛剛都沒吃飯吧...

添乗員每天都換,所以他們跟每隊都不熟

可能不好意思和球隊一起吃飯吧,有點慘呢

家長問飯田さん集合時間,飯田さん也說應該是6點半

 

然後家長請我幫他們借保鮮膜,他們要包飯糰

保鮮膜這個詞我聽好幾次才聽懂...

如果是我還住在日本的時候,這個詞一定很熟阿...

又有點沮喪了

 

過不久我們開始聊起來

媽媽們說他們的小孩是我的fan

爸爸也說他小孩是我的fan~

其實小瓶蓋有點驚訝,因為我根本沒和小朋友們說很多話

 

媽媽們又問我有沒有男朋友

我說沒有~ 結果她們說

「那妳要不要嫁來日本?」

「妳嫁給原教練好了」

「原教練家很有錢喔~」

然後開始七嘴八舌起來~ 日本的媽媽們真有趣

 

 

晚餐時間結束,和室友林さん去外面逛逛

出飯店的左邊,聽說有一條熱鬧的街,我們就過去逛

真的有一小條熱鬧的街,很小條

 

回來時我們從河邊的堤防走回飯店

『明天就是住在飯店最後一晚了耶』

『這次紅葉盃結束後我們一定會很寂寞的

還沒到就開始討論這個感傷話題

 

 

我們房間裡有一道門,和隔壁房間相通的門

隔壁房間是住北海道隊和兵庫隊的翻譯

晚上她們敲我們的房門

然後大家就開始聊起來,還有山梨隊和甲府南隊的翻譯

組成一個批鬥大會~

 

抱怨這次大會辦得好混亂阿~

每次吃飯都不知道該坐哪裡

聽說他們昨天晚餐是飯已經吃到一半才換成和隊員一起吃呢

 

還有北海道的許さん和一位司機大哥從第一天就尬上了

這幾天都是同樣的司機,所以他們一直在吵架...等等

因為這些事情而使大家感情變好了呢

真是講到欲罷不能

 

 

晚上12點就在我們要睡覺之前

飯店櫃台打電話來說,横浜青葉的小朋友一直打電話去櫃台鬧

害他們已經無法作業了

 

本來想說只要打電話跟小朋友說一下就好

結果電話都打不通,櫃台還是打來說他們一直鬧

我們兩個只好穿著睡衣跑下去找小朋友...

 

小朋友說他們沒有,他們是一直跟隔壁間在通電話

(那兩個小朋友的房間,亂得跟打過仗一樣,超恐怖!)

但是隔天才知道隔壁間的人早就睡了!

林さん有打到隔壁間,卻還有人接! 電話裡的人還說了英文!

 

還有我在小朋友床旁邊的地板上

看到有個像人的東西,用棉被整個蓋住

那個東西動了好幾次!

之後林さん問小朋友,他們卻說沒有人,說是電風扇

哪來的電風扇啊??

 

最後我們兩個還去櫃台跟櫃台的人解釋

 

後來也不知道是什麼問題

好像電話自己也有問題...

反正就這樣結束這個奇怪的深夜

 

PR
Comment
Name
Title
Color
Mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
那小孩们也太皮了吧!還有你真ㄉ要嫁去日本了!

fans超多
si 2009/01/14(Wed)01:49:48 編集
Re:無題
對阿,死小鬼

哈哈哈哈,哪天我嫁去日本了,你們不要太驚訝啊
【2009/01/15 15:15】
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
328  327  326  325  324  323  322  321  320  319  318 
基本資料
HN:
小瓶蓋
年齢:
123
性別:
女性
誕生日:
1900/09/11
職業:
小孩 (๑→ܫ←)
趣味:
日劇、旅遊、拍照、滑雪
自己紹介:
台灣台中市出生。

喜歡紫色。
喜歡Vivian徐若瑄。
喜歡甜食、蛋糕、巧克力。


討厭沒禮貌、笨蛋、說話不算話、自以為、沒主見、被騙。
討厭苦的食物。


2002 日本近畿
2006 日本關東、近畿
2007 日本東京留學
2008 泰國曼谷、芭達雅
2009 香港、澳門、北京
2010 日本東海、東京
2010 新加坡
2010 澳大利亞

賺錢賺錢! 去旅行~^o^
文章分類
月曆
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新回應
  • Melbourne市區分租公寓
    無題 by Ron (07/31)
  • 【Perth】從沙漠中解放
    無題 by Cherri (12/25)
  • 【Perth】從沙漠中解放
    無題 by 小豹 (10/09)
  • 【Perth】從沙漠中解放
    照片很棒 by Yufee (10/04)
  • 【Perth】回修道院前忙碌的一天
    無題 by 媽媽 (09/21)
  • 【Perth】回修道院前忙碌的一天
    無題 by 小豹 (09/19)
  • 【Perth】回修道院前忙碌的一天
    無題 by 媽媽 (09/18)
  • 【Melbourne】再會墨爾本
    無題 by 小豹 (09/12)
  • 【Melbourne】再會墨爾本
    無題 by 小豹 (09/12)
  • Auski工作生活:清掃客房篇
    無題 by JE (08/15)
  • Meeka每日飲食
    無題 by 小豹 (07/18)
  • Meeka Tea time
    無題 by Ron (07/14)
  • Meeka每日飲食
    無題 by 于兔仔 (06/25)
  • Meeka每日飲食
    無題 by 媽媽 (06/21)
  • 瓶蓋在Auski的同事們
    無題 by 文心姐姐 (06/06)
部落格内検索
日本天氣預報
最新引用
    訪客統計
    忍者ブログ [PR]